Двадцать первый конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu»
Двадцать первый конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu» Dec 20

Двадцать первый конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu»

дней часов осталось
Источник

Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России при участии и поддержке ассоциированных членов Союза переводчиков России
http://www.utr.spb.ru/Competitions/Competition_2021/Regulation_2021_.pdf

Описание гранта

Двадцать первый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu является общероссийским творческим конкурсом в области письменного перевода.

Конкурс является всероссийским с международным участием – в нем могут участвовать граждане России и граждане зарубежных стран, проживающие как в России, так и за рубежом.

Конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu проводится Санкт-Петербургским региональным отделением Союза переводчиков России при участии и поддержке ассоциированных членов Союза переводчиков России, в числе которых:

ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг»,
Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета,
Санкт-Петербургская торгово-промышленная палата.
Конкурс проводится при поддержке Центральной городской публичной библиотеки им. В.В.Маяковского (Санкт-Петербург), Культурно-просветительского общества «Полония» (Санкт-Петербург), Немецкого культурного центра им. Гёте в Санкт-Петербурге.

В конкурсе могут принять участие молодые люди старше 18 лет, обучающиеся или работающие в любых областях знаний, науки и техники, которым не исполнилось 30 лет на дату подведения итогов конкурса.

Конкурс проводится отдельно по разделам:

Английский раздел (перевод на русский язык).
Немецкий раздел (перевод на русский язык).
Польский раздел (перевод на русский язык).
В английском разделе конкурса (Приложение 2) конкурс проводится по трем номинациям:

Номинация I. «Перевод специального текста с английского языка на русский язык».
Номинация II. «Художественный перевод прозы с английского языка на русский язык».
Номинация III. «IN MEMORIA».
В немецком разделе конкурса (Приложение 3) конкурс проводится по номинации

I: «Художественный перевод поэзии с немецкого языка на русский язык».

В польском разделе конкурса (Приложение 6) конкурс проводится по номинации

I: «Художественный перевод поэзии с польского языка на русский язык».

Каждый конкурсант может принять участие в конкурсе по любой номинации или по нескольким номинациям. Для участия в каждой номинации конкурса следует подать отдельную заявку.

По итогам конкурса устанавливается первое, второе и третье место в каждой номинации.

Оргкомитет конкурса и конкурсная комиссия могут принять особое решение, касающееся поощрения участников, в частности, дипломом под девизом «Надежда».

Конкурс проводится с 10 декабря 2020 года по 19 апреля 2021 года.

Заявки в электронном виде на участие в конкурсе и конкурсные работы принимаются с 03 февраля 2021 года до 17 часов 09 марта 2021 года (время московское).

Объявление итогов конкурса традиционно приурочено к годовщине создания Союза переводчиков России - 19 апреля. Итоги конкурса 2021 года объявляются 19 апреля 2021 года. Протоколы конкурсной комиссии публикуются на Интернет-сайте www.utr.spb.ru Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России.

Конкурсные задания

Английский раздел
Немецкий раздел
Польский раздел
Положение конкурса на сайте Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России: http://www.utr.spb.ru/Competitions/Competition_2021/Regulation_2021_.pdf
20-12-20 - 00:00 Дата начала
19-04-21 - 00:00 Дата окончания
Санкт-Петербург
Двадцать первый конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu» еще ничего не опубликовано